Skip to content

İnciller Yunanca yazılırken neden İsa (A.S.) Aramice konuşuyordu?

Peygamber Efendimiz (sav) Arapça konuştuğu halde Kur’an-ı Kerim’in Çince gelmesi gibi değil mi?

Bu harika bir soru. Ve muhtemelen onunla birlikte bir tane daha var. Belki aynı zamanda bunun bir bakıma Allah’ın İncil’i ilham ettiği fikrini çürütüp çürütmediğini veya onunla çelişip çelişmediğini de merak ediyoruz. Çünkü sonuçta bu, Kur’an-ı Kerim’in indirilme şeklinden farklıdır. O halde bunu birkaç adımda tartışalım.

Öncelikle Çince-Arapça benzetmesi pek doğru değil. Çince ile Arapça arasında gerçek bir tarihsel ilişki yoktur. Dolayısıyla Arap toplumuna Çince bir Kitabın indirilmesi sadece saçmalıklarla sonuçlanacaktır. Şüphesiz Allah’ın böyle bir mucizeyi gerçekleştirmeye gücü yeter. Ama bunun sonucunda hiç kimsenin, hatta Peygamber Efendimiz (sav)’in dahi anlayamayacağı bir kitap ortaya çıkacaktı. O zaman Kitabın mesajı işe yaramaz olurdu. İnsanlar onu görmezden gelirdi (çünkü anlamazlardı) ve sonra da insanlar onu kısa sürede unuturlardı. Hayır, bir peygamberlik mesajının toplum üzerinde bir etki yaratabilmesi için (ve bir peygamberin mesajı ilk etapta almasının sebebi de budur) o toplum tarafından anlaşılması gerekir.

Kur’an neden Arapçadır?

Kur’an-ı Kerim’in indirilmesindeki amaç Arapça bir uyarı vermekti. Şu âyet bize bunu anlatıyor:

Hikmeti öğrenesiniz diye Biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik .Sure 12:2 Yusuf

Böylece Biz onu (Kur’an’ı) Arapça bir hüküm olarak indirdik…Sure 13:37 (Gök gürültüsü)

Böylece sana Arapça bir Kur’an vahyettik ki, şehirlerin anasını ve onun çevresini uyarasın ve (onları) kendisinde şüphe olmayan toplanma günüyle uyarasın: Cennettedirler, bir kısmı da alevli ateştedir.Sure 42:7 (İstişare)

Biz onu, anlayasınız (ve hikmeti öğrenesiniz diye) Arapça bir Kur’an yaptık .Sure 43:3 (Lüks)

Yusuf Ali’nin 42. Sure (İstişare) 7. ayetine ilişkin yorumunda ‘Şehirlerin Anası’nın Mekke Şehri olduğu bildirilir ve Kur’an’ın Arapça olmasının amacı, Kur’an’ın Arapça olması, onun vasıtasıyla insanlara açık ve anlaşılır olmasıdır. ve kimler arasında neşredildi” (#4533). Yani amaç Arapları, özellikle de Mekke’dekileri uyarmak için bir uyarı vermekti. Ve bunun gerçekleşmesi için Arapça olması gerekiyordu.

Neden Yunanca İncil

İncil sadece Yahudilere değil tüm insanlara bir mesajdı. İsa Mesih zamanında dünya temelde Yunanca konuşuyordu. Yaklaşık üç yüz yıl önce Büyük İskender’in fetihleri ​​nedeniyle dünyanın büyük bir kısmı Yunanca konuşuyordu. Bugün İngilizce ile kaba bir benzetme yapılabilir. Büyük Britanya’nın geçmişteki sömürge gücü nedeniyle bugün dünyanın uluslararası dili İngilizce’dir. Bugün dünyanın en büyük gücü (ABD), Büyük Britanya sayesinde İngilizce dilini benimsemiştir. Yani İngilizce neredeyse evrenseldir. 

O günün Yahudileri Yunan dilini büyük bir istekle benimsediler, dolayısıyla çoğu iki dilli idi. Hatta Yahudiler o kadar çok Yunanca konuşuyorlardı ki, İsa Mesih’ten (as) yaklaşık 200 yıl önce Kutsal Kitapları Yunancaya çevirmişlerdi. Bu çeviri Septuagint’tir ( bununla ilgili bilgiyi burada okuyun ). Septuagint, Yahudiler ve hatta o günün Yahudi olmayanları tarafından geniş çapta okunmaya başlandı. Bu nedenle İsa Mesih (as) zamanında insanlar Kutsal Kitapları İbraniceden çok Yunanca okuyorlardı.

İsa el Masih (as) Yunanca konuşmuş olabilir çünkü İncil’de Yahudi olmayan Yunanlıların ve Romalıların onunla birkaç kez konuştuğunu görüyoruz. Ancak öğrencileriyle (arkadaşlarıyla) Aramice konuşurdu çünkü o günün Celile Yahudilerinin doğal dili buydu.

Yaygın Yunan Etkisi

Ancak İncil’in yazarları kesinlikle iki dil konuşuyorlardı, yani Yunancayı akıcı bir şekilde konuşuyorlardı. Matthew mesleği gereği vergi tahsildarıydı ve bu nedenle düzenli olarak Yunanca konuşan Romalılarla çalışıyordu. Luka Yunancaydı ve dolayısıyla onun ana dili Yunancaydı. John Mark Kudüs’tendi ve dolayısıyla Yunanca konuşan bir Yahudiydi. John zengin bir aileden geliyordu (bu nedenle eğitimliydi) bu nedenle akıcı bir şekilde Yunanca konuşuyordu.

İncil’in mesajını dünyaya aktarıyorlardı. Bu nedenle o günün dünyasının anlayacağından emin olmak için Yunanca yazdılar. Tevrat ve Zebur İncil’i açıkça ortaya koyduğu için ( Kuran’daki İncil işaretlerine bakınız ), İncil yazarları sık sık Tevrat/Zebur’dan alıntılar yaparlar. Bunu yaparken Septuagint’ten (Yunanca Taurat/Zabur) alıntılar yaparlar. Tarihten bu mesajın gerçekten de Yunanca konuşulan Orta Doğu dünyasında patladığını biliyoruz. Bu, o dönemde insanların neredeyse kutsal metinlerin Yunanca okunmasını beklediklerini gösteriyor.

İncil’in yazılması için vaat edilen rehberlik

Yani bu ‘neden’ sorusunun Yunanca olduğunu yanıtlıyor. Peki Allah yine de bu yazarlara, İsa Mesih’in (as) daha önce Aramice söylediklerinden Yunanca yazdıklarında ilham verebilir mi? İsa el-Masih (as) bizzat Allah’ın onlara hidayet göndereceğini vaat etmişti. Yuhanna İncili’nde öğrencileriyle yaptığı özel bir tartışmadan kaydedilen bu alıntıları okuyun. Tartışmanın tamamını buraya tıklayarak okuyabilirsiniz .

“Yüreğiniz sıkılmasın. Tanrı’ya iman edin, bana da iman edin.
Babam’ın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasa size söylerdim. Çünkü size yer hazırlamaya gidiyorum.
Gider ve size yer hazırlarsam, siz de benim bulunduğum yerde olasınız diye yine gelip sizi yanıma alacağım.
Benim gideceğim yerin yolunu biliyorsunuz.”
Tomas, “Ya Rab, senin nereye gideceğini bilmiyoruz, yolu nasıl bilebiliriz?” dedi.
İsa, “Yol, gerçek ve yaşam Ben’im” dedi. “Benim aracılığım olmadan Baba’ya kimse gelemez.
Beni tanısaydınız, Babam’ı da tanırdınız. Artık O’nu tanıyorsunuz, O’nu gördünüz.”
Filipus, “Ya Rab, bize Baba’yı göster, bu bize yeter” dedi.
İsa, “Filipus” dedi, “Bunca zamandır sizinle birlikteyim. Beni daha tanımadın mı? Beni görmüş olan, Baba’yı görmüştür. Sen nasıl, ‘Bize Baba’yı göster’ diyorsun?
10 Benim Baba’da, Baba’nın da bende olduğuna inanmıyor musun? Size söylediğim sözleri kendiliğimden söylemiyorum, ama bende yaşayan Baba kendi işlerini yapıyor.
11 Bana iman edin; ben Baba’dayım, Baba da bendedir. Hiç değilse bu işlerden dolayı iman edin.
12 Size doğrusunu söyleyeyim, benim yaptığım işleri, bana iman eden de yapacak; hatta daha büyüklerini yapacaktır. Çünkü ben Baba’ya gidiyorum.
13 Baba Oğul’da yüceltilsin diye, benim adımla dilediğiniz her şeyi yapacağım.
14 Benim adımla benden ne dilerseniz yapacağım.”
15 “Beni seviyorsanız, buyruklarımı yerine getirirsiniz.
16 Ben de Baba’dan dileyeceğim. O sonsuza dek sizinle birlikte olsun diye size başka bir Yardımcı*, Gerçeğin Ruhu’nu verecek. Dünya O’nu kabul edemez. Çünkü O’nu ne görür, ne de tanır. Siz O’nu tanıyorsunuz. Çünkü O aranızda yaşıyor ve içinizde olacaktır.
17 (#14:16)
18 Sizi öksüz bırakmayacağım, size geri döneceğim.
19 Az sonra dünya artık beni görmeyecek, ama siz beni göreceksiniz. Ben yaşadığım için siz de yaşayacaksınız.
20 O gün anlayacaksınız ki, ben Babam’dayım, siz bendesiniz, ben de sizdeyim.
21 Kim buyruklarımı bilir ve yerine getirirse, işte beni seven odur. Beni seveni Babam da sevecektir. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim.”
22 Yahuda İskariot değil O’na, “Ya Rab, nasıl olur da kendini dünyaya göstermeyip bize göstereceksin?” diye sordu.
23 İsa ona şu karşılığı verdi: “Beni seven sözüme uyar, Babam da onu sever. Biz de ona gelir, onunla birlikte yaşarız.
24 Beni sevmeyen, sözlerime uymaz. İşittiğiniz söz benim değil, beni gönderen Baba’nındır.
25 “Ben daha aranızdayken size bunları söyledim.
26 Ama Baba’nın benim adımla göndereceği Yardımcı, Kutsal Ruh, size her şeyi öğretecek, bütün söylediklerimi size hatırlatacak.
27 Size esenlik bırakıyorum, size kendi esenliğimi veriyorum. Ben size dünyanın verdiği gibi vermiyorum. Yüreğiniz sıkılmasın ve korkmasın.
28 Size, ‘Gidiyorum, ama yanınıza döneceğim’ dediğimi işittiniz. Beni sevseydiniz, Baba’ya gideceğim için sevinirdiniz. Çünkü Baba benden üstündür.
29 Bunları size şimdiden, her şey olup bitmeden önce söyledim. Öyle ki, bunlar olunca inanasınız.
30 Artık sizinle uzun uzun konuşmayacağım. Çünkü bu dünyanın egemeni geliyor. Onun benim üzerimde hiçbir yetkisi yoktur.
31 Ama dünyanın, Baba’yı sevdiğimi ve Baba’nın bana buyurduğu her şeyi yerine getirdiğimi anlamasını istiyorum. Haydi kalkın, buradan gidelim.”

YUHANNA 14

Yani söz, Danışmanın, yani gerçeğin Ruhunun, onlara yazılarında rehberlik edeceği yönündeydi. Yazdıklarının doğru olması için onlara şahitlik edecekti. İncil bunu daha da açıklamaktadır:

16 Esenlik kaynağı olan Rab’bin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.

2 SELANİKLİLERE 3:16

Burada önemli olan, Allah’ın bizzat onların yazdıklarına hidayet ve ilham vaad etmesidir. Böylece Allah onların yazdıkları sözleri üfleyecekti. Böylece mesaj güvenli ve güvenilir olacaktır; Allah tarafından ilham edilmiştir.

Egemen Tanrı Yollarını Seçer

Demek ki Allah’ın İncil’i indirme ve bildirme şekli, Kur’an-ı Kerim’in indirilme tarzından gerçekten farklıydı. Fakat bu onu yanlış mı, daha kötü ya da modası geçmiş mi yapar? Allah’ın farklı şeyleri farklı şekillerde yapma hakkı ve kudretine sahip olduğunu kabul etmemiz gerekir. Musa (as) Allah’ın taş levhalara yazdığı emirleri Sina Dağı’nda almıştır. Bu, daha sonraki tüm peygamberlerin de mesajlarını O’ndan taş tabletler üzerinde almaları gerektiği anlamına mı gelir? Ve sadece Sina Dağı’nda mı? İlk peygamberlerin Yahudi olduğuna göre bu, tüm peygamberlerin Yahudi olması gerektiği anlamına mı gelir? Nuh Peygamber’in kıyametin suyla geleceği konusunda uyarması, Allah’ın bütün hükümlerinin su kullanacağı anlamına mı gelir  ?

Bütün bunlara ‘hayır’ cevabı vermemiz gerektiğini düşünüyorum. 

Allah, kendi egemenliği gereği, iradesini yerine getirmek için farklı peygamberler, yöntemler ve yöntemler seçme güç ve hakkına sahiptir. Bize düşen, mesajın gerçekten O’ndan olup olmadığına karar vermektir. Kur’an-ı Kerim’in kendisi , İncil’i Allah’ın vahyettiğini ve İsa’nın (as) aynı ilhamı ve rehberliği vaat ettiğini bildirdiğine göre, aksini iddia etmek aptallık olur.

Özetleme

Özetle, İsa’nın öğrencileri, dünyanın mesajlarını anlayabilmesi için Yunanca yazdılar. Allah, İncil’i yazarken havarilerine hidayet ve ilham vaad etmiştir. Kur’an vahyedildiğini beyan ederek bunu teyit etmektedir. Bu vahiy yöntemi Kur’an’ınkinden farklıdır. Ama Allah’ın sınırlarının ne olduğunu söylemek bize düşmez. İnsanlık tarihi boyunca mesajını iletmek için farklı yöntemler, peygamberler ve araçlar kullanmıştır.

11 thoughts on “İnciller Yunanca yazılırken neden İsa (A.S.) Aramice konuşuyordu?”

  1. See there is the problem. The Holy Quran only speaks of the Gospel. NOT THE GOSPELS. And there you see Gospel according to, Luke, Mathew, Mark,John,….But the Holy Quran only talks about the Gospel according to Jesus PHUM.What you have written in your reply is not answering my question.It is just beating around the bush.Please say it, there is no Original Bible according to Jesus.And Jesus PBUH was not Greek.Is it so hard to accept.

  2. Assalam Allaikum bro,
    you should know that bible was writen(recorded) 40 years after jesus’s death,and mostly with people whom never meet,the prophet of Allah,like paul,who is believed to come from turkey and today we find most of his words being taken as the core for the christian faith,
    and because of this the modern day bible is corrupted.

    1. Salaam Rajab
      You have a very good comment. And I would not dispute with you that much of what Paul wrote is core to Christianity. But if you notice on my page ‘What this site is NOT about’ This site is not about Christianity. I want to unlock the mystery of the Injil. And I agree that one should not start with Paul. But where to start? I have put my thoughts on this question at https://al-injil.net/blog/2012/06/26/did-paul-or-other-writers-of-the-books-in-new-testament-corrupt-the-injil/. Insha’allah this will be helpful for all who want to find the Straight Way.

    1. Hello Valzsaints
      That is a very good question. I think to answer it properly though I will need to write a ‘Common Question’ article. So insha’allah I will have an article on this question in a week or so.
      Allah’s blessings

    2. Hello Valzsaints
      That is a very good question. I think to answer it properly though I will need to write a ‘Common Question’ article. So insha’allah I will have an article on this question in a week or so.
      Allah’s blessings

  3. Why did Isa (PBUH) speak in Aramaic while the Gospels were written in Greek?
    ‘Isa spoke in Aramaic
    Jezus narrative in HEBREW ( litle ) and more partly in GREEC
    that are differentiating THAT ‘Isa IS NOT JEZUS,,,, !!!!

    1. HI Soepandinata

      Thanks for your comment. But I am not sure what you mean. Are you saying that Isa al Masih is not Jesus Christ (pbuh)? That would make little sense from any point-of-view. The Isa spoken of in Quran is the same Jesus in the al kitab. Both are known to have been born of a virgin. How many others in history could that be? Both did miracles, both were prophets. Questions as to whether the al kitab or the quran accurately represents him has been raised by all people (including atheists etc.) but no one thinks they are talking about different people. Now, the fact that Isa al Masih (pbuh) spoke one language and the gospels were written in another is not a real difficulty. As I show in my article in the Counsellor, Isa promised that his disciples would receive guidance when they wrote down his words.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *